• F.A.Q. (Preguntas Frecuentes)

    • ¿Qué es Mikki no (Supuesto) Fansub?
    • ¿Quiénes trabajan en este fansub?
    • ¿Puedo subir los mangas a mi/un Blog, foro u otro medio?
    • ¿Puedo subir los mangas a un Lector Online, Facebook, Tumbrl, etc.?
    • ¿Puedo utilizar sus traducciones para hacer el manga en otro idioma?
    • ¿Cuándo saldrá el próximo capítulo de “X” manga?
    • Hay otro fansub que está traduciendo el manga al mismo idioma que lo quiero traducir ¿Puedo traducirlo de todas maneras?
    • Me gustaría que tradujeran un manga ¿Lo harías?
    • Quisiéramos hacer un Joint  con su fansub ¿Se podría?
    • Otro(o mi) fansub está haciendo el mismo proyecto que están traduciendo ¿Por qué?

    ¿Qué es Mikki no (Supuesto) Fansub?
     Es un fansub que se dedica a la traducción de mangas directo desde el japonés, con el fin de entregar a cada uno de ustedes una versión alternativa de un manga para que así disfruten tanto como yo al leerlos.
    ¿Quiénes trabajan en este fansub?
     Sólo trabaja 1 persona, yo, por lo que, traducción y limpieza del raw en japonés, edición y todo lo que conlleva el tener y mantener un fansub lo hago solita.
    ¿Puedo subir los mangas a mi/un Blog, foro u otro medio?
     No hay problema, siempre y cuando se cumplan los siguientes pasos:
    a)      No se modifique el contenido de los archivos, ya sean, el nombre del .ZIP/.RAR, el nombre de las imágenes y sus créditos, debido a que en ocasiones se agregan comentarios en los cuales dan explicaciones y te refieren a una página en específico.
    b)      En alguna parte de la información DEBE tener un enlace que informe de donde proviene, en otras palabras, la dirección de la página del fansub.
    c)      Mantener la misma dirección de descarga que tiene la página. Cada uno de los enlaces de descarga están asociados con adf.ly , por lo cual deben mantenerse tal cual.
    Cumpliendo  estos 3 requerimientos no hay problema con agregarlos.
    ¿Puedo subir los mangas a un Lector Online, Facebook, Tumbrl, etc.?
    No. Los mangas serán subidos a algunos lectores, como Submanga, Batoto, TuManga, pero eso lo haré YO, por otra parte NO ESTÁ PERMITIDO que se suba a otro tipo de página, a menos que sea como .RAR/.ZIP tal cual está dicho en la pregunta anterior.
    ¿Puedo utilizar sus traducciones para hacer el manga en otro idioma?
    Claro, sólo recuerden que tienen que notificarlo, para así dejar un registro de los fansub que están trabajando en el proyecto.
    El correo para informarlo es mnsfansub@gmail.com

    ¿Cuándo saldrá el próximo capítulo de “X” manga?
    Por favor no me pregunten eso, debido a que al trabajar sola intento hacerlo lo más rápido posible, por lo general las actualizaciones siempre son cada 15 días (15 y 30/31 de cada mes), por lo que deberán esperar a ese día para las actualizaciones.
    Ahora, los mangas como Skip Beat! que sale mensualmente, siempre se les dará prioridad al momento de tener el raw en japonés, por lo que a penas la tenga éste será traducido de inmediato.
    Hay otro fansub que está traduciendo el manga al mismo idioma que lo quiero traducir ¿Puedo traducirlo de todas maneras?
    A ver, bajo esta situación, en lo personal no tengo problema en que hayan varias versiones de un manga en el mismo idioma, debido a que, no todos nos expresamos, explicamos o interpretamos de la misma manera. Hay personas que tienen una mejor manera de redactar o expresar una situación de manera “escrita”, por lo que, nunca un capítulo que esté en tal idioma va a ser igual que otro, puede que con uno te queden claro ciertas cosas y con otro, otras. Es por esa razón que nunca tendré problemas en otorgar el permiso para que este sea traducido en el mismo idioma. Ahora, obviamente para no causar problemas para las personas que son “hipersensibles” en estas situaciones, nos limitaremos a que como máximo haya 2 versiones en el mismo idioma (2 en inglés, alemán, portugués, etc.). Ya dejando claro esto, el grupo que desee hacer una versión en su idioma de alguna de las series que se han estado traduciendo, debe tener claro de que puede estar el caso que otro grupo más TAMBIÉN puede estar o hará una versión en su mismo idioma basándose en estas traducciones. De todas formas bajo la información de cada serie se pondrá el registro de que fansub está trabajando en una traducción.
    Me gustaría que tradujeran un manga ¿Lo harías?
     Por el momento no estoy aceptando peticiones, ya que hay varios proyectos en los que estoy trabajando y son bastante largos.
    Cuando vuelva a abrir la sección de peticiones se informará.
    Quisiéramos hacer un Joint  con su fansub ¿Se podría?
    Por el momento no estoy aceptando Joints, hasta que se terminen los proyectos ya establecidos con los que estoy con esos fansubs. Aunque todo depende del proyecto que quisieran hacer, todo siempre es conversable.
    Otro(o mi) fansub está haciendo el mismo proyecto que están traduciendo ¿Por qué?
    En primer lugar, simplemente hago los proyectos que quiero y me gustan. Segundo, los proyectos que hago no están basados en una traducción ya hecha, yo misma traduzco desde el japonés el manga, por lo que no estoy interfiriendo en el trabajo de nadie.
    Es por esta razón que NO pararé de traducirlos.

    0 comentarios

  • Copyright © 2013 - Nisekoi - All Right Reserved

    MnF Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan